Medical editing
Over the last decade, I have edited almost 200 medical research papers; most were published in peer-reviewed journals. I can and do edit papers for grammar and style, but as a content editor I do much more. I make suggestions to improve your scientific narrative, check the logic and flow of your evidence and arguments, and ensure that the quality of your writing matches and supports the quality of your research. I make my suggestions as tracked changes and, where helpful, I add detailed comments and links to useful writing resources. I can also critique your figures and tables and suggest graphic design changes to increase their impact. If you would like an estimate on a medical editing job, please feel free to contact me.
Legal editing
Building complex, nuanced, and persuasive legal arguments in English is often challenging for native speakers of German and Romance languages. I enjoy helping legal scholars meet this challenge and will ensure your prose is correct, powerful, and compelling. I prefer working on articles and books that focus on human rights or animal rights law. I have also edited successful book proposals for Oxford University Press, Cambridge University Press, and other publishers. I have limited time for editing legal scholarship and choose these projects carefully. If you have a query about a project that falls into these areas, please feel free to contact me.
When English is not your native language...
English is the default language for scientific publication and most other academic publication, placing even high-level non-native speakers at a disadvantage. After editing several hundred manuscripts, a score of books, and many dissertations by non-native speakers of English, I understand how to help writers meet this challenge. My editing and teaching practices are designed to support non-native speakers and to make your work more attractive to your target journal or publisher. I will help you sharpen your message and arguments so they are clear to editors, reviewers, and your audience. I edit manuscripts in English by native speakers of any language, and have a special interest in editing for native German speakers and speakers of Romance languages. I am a native speaker of U.S. English and am proficient in U.K. English, so you may choose the form that best matches the requirements of your publisher. Since I have experience designing and teaching courses in rhetoric and composition in U.S. universities, my experience can also benefit native English speakers.